我是中国人民大学外国语学院英语语言文学专业的研究生李心宇。怀着对国际组织的憧憬,我于2023年1月来到中国—东盟中心实习。冬去春来,转眼之间,我即将走完这段美妙而充实的实习旅程。
作为中心综合协调部的实习生,我负责每周搜集整理中国和东盟国家的合作进展,以及与东盟相关的学术研究成果。由此,我得以从多角度了解东盟各国国情,以及中国与东盟国家的友好交流合作情况,这逐渐打破了我因所学专业原因更关注美欧等西方国家的“信息茧房”,也有助于我更好地开展日常工作。
实习期正值岁末年初,我协助部门老师完成了年度归档、年报翻译、中心活动日历整理等工作。这一过程中,我仿佛重温了一年来中心所经历的点点滴滴。大大小小的活动背后,是中心领导和老师们日复一日扎实细致的工作。正因如此,中国与东盟国家之间的友谊之桥才更加牢固。
实习期间,我的工作还包括新闻稿翻译、公文流转、照会发送等。其中让我印象最深刻的是翻译新闻稿。在着手进行翻译之前,部门老师为我们准备了一系列翻译资料以供参考。这些文件中所展现的遣词造句的考究程度超出了我的想象。在实践过程中,老师们对于语义表达的准确恰当、整体行文的逻辑结构都有很高要求。一篇新闻稿件的发出,往往需要经历反复修改。过程虽然复杂,但看到自己参与翻译的新闻稿登上中心网站的那一刻,心中还是成就感十足。我也十分感谢部门老师耐心专业的指导,不但让我的英文水平得到锻炼和提高,也让我学会了如何用严谨细致的态度对待每一份工作。
2023年是中国东盟农业发展和粮食安全合作年。入职初始,恰逢中心与中国农业农村部共同举办中国东盟农业合作研讨会,我也随即加入了紧锣密鼓的准备工作。参与这次活动,我深刻体会到每一场活动背后都是对无数细节的钻研与把控。就拿前期准备来说,中心领导带着全体工作人员对会议的每项任务和分工进行逐项推演,对可能出现的情况和问题准备预案,并制定详细的分工表,会期临近时我们到现场踩点,按照活动日程进行实地演练,进一步完善活动方案。这次参会经历,让我认识到自己在分清任务轻重缓急、跟踪任务进度、沟通协调、临场应变等方面的能力都需要进一步提升。看到老师们面对纷繁复杂、千头万绪的工作而从容应对、游刃有余,我不由心生敬佩,同时暗下决心要加倍努力,希望自己有一天也成为像老师们一样优秀的人。
来到中国—东盟中心实习,是我人生中非常难忘的一段经历。临别之际,衷心感谢母校和中心给予的宝贵机会,感谢每位老师的悉心指导,感谢实习小伙伴们的陪伴与帮助。祝愿老师们万事顺意,小伙伴们前程似锦,中心事业蒸蒸日上,为中国东盟全面战略伙伴关系的发展作出更大贡献。